Tại sao bảng tên của tướng Phan Văn Giang lại ghi bằng tiếng Trung Quốc?

Ngày 25/4 vừa qua, trong khuôn khổ chuyến thăm chính thức Việt Nam của Đoàn đại biểu quân sự cấp cao Trung Quốc, Bộ trưởng Bộ Quốc phòng, Thượng tướng Phan Văn Giang đã có buổi hội đàm với Bộ trưởng Quốc phòng Trung Quốc Ngụy Phượng Hòa. Đáng chú ý, không ít người thắc mắc tại sao trong buổi hội đàm, bảng tên của Thượng tướng Phan Văn Giang cũng như các quan chức Quốc phòng Việt Nam lại được ghi bằng tiếng Trung Quốc.

Thượng tướng Phan Văn Giang và các quan chức Quốc phòng trong buổi hội đàm.
Thượng tướng Phan Văn Giang và các quan chức Quốc phòng trong buổi hội đàm.

Để hiểu được lý do tại sao, chúng ta cần nhìn vào bảng tên của… các quan chức Trung Quốc. Và dễ dàng thấy rằng bảng tên của các quan chức Trung Quốc – cũng tương tự như Việt Nam – không được ghi bằng ngôn ngữ của nước này. Trái lại, bảng tên của phái đoàn Trung Quốc đều được ghi bằng tiếng Việt. Vậy tại sao phải ghi tên mình bằng một ngôn ngữ khác?

Bảng tên của các quan chức Trung Quốc đều được ghi bằng tiếng Việt.
Bảng tên của các quan chức Trung Quốc đều được ghi bằng tiếng Việt.

Thực tế, đây là một phần trong nghi thức ngoại giao quốc tế, trong các buổi hội đàm giữa hai nước, tất cả bảng tên của các quan chức nước này phải được ghi bằng ngôn ngữ của phía bên kia. Mục đích thực ra rất đơn giản, đó là để khi phát biểu, đại biểu có thể xác định rõ tên và chức vụ của phía đối diện, vừa giúp thuận tiện trong giao tiếp giữa các bên, vừa tránh những sai sót không đáng có trong buổi hội đàm. Cần hiểu rằng tham dự buổi hội đàm không chỉ có Bộ trưởng Phan Văn Giang và người đồng cấp Trung Quốc, mà còn có sự hiện diện của các quan chức cấp cao của Bộ Quốc phòng hai nước. Thế nên, việc thể hiện tên và chức vụ một cách chính xác, rõ ràng cho cả hai phía là điều cần thiết, cho thấy sự chuẩn bị kỹ càng và chu đáo của nền ngoại giao nước ta.

Như vậy, hoàn toàn không có việc Việt Nam vì áp lực mà phải đặt bảng tên bằng tiếng Trung Quốc. Đó đơn giản là một nghi thức ngoại giao quốc tế cơ bản nhất, là cách thể hiện sự tôn trọng giữa hai quốc gia trong mối quan hệ song phương, không chỉ với Trung Quốc, mà với tất cả các quốc gia có mối quan hệ ngoại giao bình đẳng, tốt đẹp với Việt Nam.

Hạnh Văn